hhmx.de

Föderation PL Mo 21.04.2025 13:18:09

Nie chce mi się sprawdzać kto robił polskie tłumaczenie do ale jest zrobione źle.

Angielskie tłumaczenie używa formy "XYZ polubił Twego posta" dzięki czemu widać od kogo to. Nieważne jaki rozmiar fonta i ekranu.

Polskie tłumaczenie używa "polubienie Twego posta of XYZ" co ukrywa autorstwo przy większych fontach lub krótszych ekranach.

Trzeba będzie chyba wysłać poprawki. Ale to nie dzisiaj.

Föderation PL Mo 21.04.2025 14:00:47

@hrw Dodatkowo aktywny vs. pasywny język. „Janek lubi to”, „zostało polubione przez Janka”