· Föderation EN Mi 17.07.2024 21:42:53 Ich gehe davon aus, dass der ungenannte Verlag damit sein Ende besiegelt hat. Nicht weil er benannt und boykottiert wird, sondern weil die Kunden die maschinell übersetzten Texte als minderwertig empfinden werden und die verlagsprodukte nicht mehr kaufen. Die maschinelle Übersetzungssoftware hat kein Weltwissen. So einfache Dinge, wie "ein Fahrrad fällt um, wenn es stehen bleibt und nicht festgehalten wird, ein Auto aber nicht", "eine Menge Mehl kostet realistischerweise 123 Euro nicht 312 Euro". Daher kann die Software Fehler im zu übersetzenden Text nicht erkennen oder erzeugt sie erst, durch Wahl der falschen Option bei mehreren übersetzungsmöglichkriten. |
Föderation EN Mi 17.07.2024 22:30:38 Ich wünsche den Kolleg:Innen nichts schlechtes. Aber einen Effekt in der Art erhoffe ich mir dringend - den sie dann schnell genug bemerken, um den Knall abzuwenden. |
Föderation EN Mi 17.07.2024 22:38:28 Diesem einen Verlag wird es vielleicht sogar gelingen. Vielen anderen Unternehmen aus allen Bereichen aber nicht. |